interculturele communicatie

Межкультурное общение

Межкультурное общение

Наша компания «Russian Culture, Communication & Mediation» занимается межкультурным общением в области устных переводов и посредничества. Компания специализируется на межкультурном общении между русскоязычными и голландцами. Межкультурное общение — это общение между людьми из разных культур, учитывая их культурные особенности, для достижения лучшего взаимопонимания. Разными методами можно обеспечить лучшее взаимопонимание и лучшее восприятие иноформации человека из другой культуры. Карьлейн Уббенс, создатель компании «Russian Culture, Communication & Mediation», обеспечивает лучшее взаимопонимание в качестве устного переводчика и медиатора (посредника).

Межкультурное общение — Почему это важно для устного переводчика и медиатора (посредника)?

Люди из разных культур могут дать одному и тому же слову совершенно разные значения. Даже при отличном переводе могут все же возникать недопонимания. В качестве переводчика, я всегда учитываю этот межкультурный элемент, чтобы оптимизировать общение и взаимопонимание. Так же в качестве медиатора я учитываю культурные подоплёки. Межкультурное общение — общение на культурном уровне, на социальном уровне, учитывающее культурно-антропологический фон: Как избежать возможных недопониманий в контакте с иностранцами?

Межкультурное общение и культура

Понятие слова “Культура” занимает важное место на данном сайте и в моем оказании услуг: устные переводы и медиация (посредничество). Хочу заметить что существуют два значения понятии культуры. Первое Антропологическая культура, культура людей, межкультурной коммуникации, межкультурных различий. Культура в этом смысле играет важную роль при медиации и устных переводах.
Второе- понятием культура также можно называть искусство. Музыка, живопись, театр, опера, балет, литература – это тоже культура.
Слово «культура» в названии моего предприятии “Русская Культура, Коммуникация и Медиация” подразумевает отношение к обеим значениям понятия «культуры». Эти два понятия слова «культура» играют важную роль в оказании мною услуг.

Межкультурное сотрудничество во сфере искусств

Для меня, Карьлейн Уббенс, особенно важна высокая культура: Культура в смысле Искусство. Я часто работаю с музеями и театрами, организовала большую выставку в Голландии, посвященную русской живописи, с 90 работами русских мастеров и регулярно работаю устным переводчиком для музеев и учреждении искусств. Я переводила мастер-классы пианистки Елены Рихтер. У меня даже опыт работы режиссера. Я приехала в театр в Гааге работать в качестве переводчика. Но попросили срочно заменить осветителя по актерам. И так я испоняла функцию режиссера по свету (по т.н. “водящим”) во время 3х спектаклей Марийнского театра!
Я люблю сотрудничать с деятелями культуры.